William TyndaleWilliam Tyndale foi o capitão do Exército dos reformadores,
e foi seu líder espiritual. Tyndale detém a distinção de ser o primeiro homem a
imprimir o Novo Testamento no idioma Inglês. Tyndale era um verdadeiro
estudioso e um gênio, tão fluente em oito idiomas que foi dito que se poderia
pensar de qualquer um deles para ser sua língua nativa . Ele é frequentemente
referido como o "Arquiteto do idioma Inglês", (mais ainda do que
William Shakespeare) como muitas das frases Tyndale cunhou ainda estão em nossa
língua hoje.
William Tyndale (1494-1536) tradutor bíblico e mártir; nascido
provavelmente em North Nibley (15 milhas a sudoeste de Gloucester), Inglaterra,
em 1494; morreu em Vilvoorden (6 milhas ao nordeste de Bruxelas), Bélgica, 06
de outubro de 1536. Tyndale era descendente de uma família de Northumbrian
antiga, foi para a escola em Oxford, e depois para Magdalen Hall e Cambridge.
William Tyndale Overview
Tyndale foi um teólogo e estudioso que traduziu a Bíblia para uma forma
primitiva de Inglês Moderno. Ele foi a primeira pessoa a aproveitar-tipo móvel
imprensa de Gutenberg para o propósito de imprimir as escrituras no idioma
Inglês. Além de traduzir a Bíblia, Tyndale também realizou e publicou vistas
que foram consideradas heréticas, primeiro pela Igreja Católica, e mais tarde
pela Igreja da Inglaterra que foi criada por Henry VIII. Sua tradução da Bíblia
também incluiu notas e comentários que promovam estes pontos de vista. Tradução
de Tyndale foi proibida pelas autoridades, e o próprio Tyndale foi queimado na
fogueira em 1536, por instigação de agentes de Henry VIII e da Igreja
Anglicana.
Os primeiros anos de William Tyndale
Tyndale matriculou na Universidade de Oxford em 1505, e cresceu na
Universidade. Ele recebeu seu mestrado em 1515 na idade de vinte e um! Ele
provou ser um linguista talentoso. Um dos sócios de Tyndale comentou que Tyndale
era "tão hábil em oito línguas - hebraico, grego, latim, espanhol,
francês, italiano, inglês e alemão, que qualquer que seja ele fala, você pode
pensar que sua língua nativa!" Este presente, sem dúvida, auxiliada -lo em
sua evasão de sucesso das autoridades durante seus anos de exílio da
Inglaterra.
Controvérsia início redor Tyndale
Por volta de 1520, William Tyndale tornou-se um tutor na família de Sir
John Walsh, em Little Sodbury em Gloucestershire. Tendo-se tornado ligado às
doutrinas da Reforma, e dedicou-se ao estudo das Escrituras, a confissão aberta
de seus sentimentos na casa de Walsh, suas disputas com dignitários católicos
romanos lá e, especialmente, sua pregação, animado muita oposição, e levou à
sua remoção para Londres (cerca de outubro, 1523), onde começou a pregar, e fez
muitos amigos entre os leigos, mas nenhum entre os líderes da igreja.
Um clérigo irremediavelmente entrincheirados em dogma católico romano, uma
vez insultado Tyndale com a declaração: " Estamos melhor estar sem as leis
de Deus do que o papa ". Tyndale estava furioso por tais heresias
católicas romanas, e ele respondeu: " Eu desafio o Papa e todas as suas
leis. Se Deus poupar minha vida ere muitos anos, eu fará com que o rapaz que
conduz o arado para saber mais sobre as escrituras do que você! "
William Tyndale Primeiras Impressões A escritura em Inglês
Ele foi hospitably entretido na casa de Sir Humphrey Monmouth, e também
financeiramente ajudado por ele e outros na realização de seu propósito de
traduzir as Escrituras para o Inglês falada do dia. Não é possível fazê-lo na
Inglaterra, partiu para o continente (cerca de Maio, 1524), e parece ter
visitou Hamburgo e Wittenberg. O lugar onde ele traduziu o Novo Testamento, é
pensado para ter sido Wittenberg, sob a ajuda de Martin Luther . A impressão
deste Inglês Novo Testamento in quarto foi iniciada em Colónia, no verão de
1525, e concluída em Worms, e que há também foi impressa uma edição oitavo,
tanto antes do final desse ano. Traduções bíblicas de William Tyndale apareceu
na seguinte ordem: Novo Testamento, 1525-1526; Pentateuco de 1530; Jonah de
1531.
Sua atividade literária durante esse intervalo foi extraordinário. Quando
ele deixou a Inglaterra, seu conhecimento do hebraico, se ele tinha alguma, foi
a natureza mais rudimentar; e ainda assim ele domina essa língua difícil de
modo a produzir a partir do original uma tradução admirável de todo o
Pentateuco, os livros de Josué, Juízes, Rute, Primeiro e Segundo Samuel,
Primeiro e Segundo Reis, Primeiras Crônicas, contidas na Bíblia de 1537 de
Mateus e do Livro de Jonas, tão excelente, de fato, que o seu trabalho não é
apenas com base nessas porções da Autorizado king James Version de 1611, mas
constitui nove décimos do que a tradução, e muito em grande parte do Inglês
Revised versão de 1885.
Além destes, produziu os seguintes obras. Sua primeira composição
original, um caminho para a Sagrada Escritura , é realmente uma reimpressão,
ligeiramente alterada, do seu prólogo à edição in-quarto de seu Novo
Testamento, e tinha aparecido em forma separada antes de 1532; A parábola do
mau Mammon (1527) ; e a obediência de um homem cristão (1527-1528). Estas
várias obras tirou em 1529 de Sir Thomas More Diálogo , etc. Em 1530 apareceu
de Tyndale Practyse de prelados , e em 1531 sua resposta ao Diálogo , sua
Exposição da Primeira Epístola de São João , e do famoso Prólogo a Jonas; em
1532, uma exposição sobre o V. VI. VII. Capítulos de Mateus ; e em 1536, Uma
Declaração Breve dos Sacramentos , etc., o que parece ser uma publicação póstuma.
Joshua-Second Chronicles também foi publicado após sua morte.
Todas essas obras foram escritas durante esses anos misteriosas, em
esconderijos Os emissários eclesiásticos, nem diplomáticas de Wolsey e Henry
VIII de modo seguro e bem escolhidos, para que nenhum dos dois., Acusado de
rastrear, caçar, e apreender o fugitivo, foram capazes de chegar eles, e eles
são mesmo ainda desconhecido. Sob a idéia de que o progresso da Reforma na
Inglaterra tornou-o seguro para ele a deixar seu esconderijo, ele se
estabeleceu em Antuérpia, em 1534, e combinou o trabalho de um evangelista com
a de um tradutor da Bíblia.
A Traição e Morte de William Tyndale
Tyndale foi traído por um amigo, Philips, o agente quer de Henry ou de
eclesiásticos ingleses, ou possivelmente de ambos. Tyndale foi preso e
encarcerado no castelo de Vilvoorden há mais de 500 dias de condições
horríveis. Ele foi julgado por heresia e traição em um julgamento ridiculamente
injusto, e condenados. Tyndale foi então estrangulado e queimado na fogueira no
pátio da prisão, 06 de outubro de 1536. Suas últimas palavras foram: "
Senhor, abra o olhos do rei da Inglaterra. " Esta oração foi atendida três
anos mais tarde, na publicação de 1539 Inglês "Grande Bíblia" do rei
Henry VIII.
Lugar de Tyndale na história não foi ainda suficientemente reconhecido
como um tradutor das Escrituras, como um apóstolo da liberdade, e como chefe de
um promotor da Reforma na Inglaterra. Em todos estes aspectos a sua influência
tem sido singularmente sub-valorizado. A extensa declaração encontrada em quase
todas as histórias, que Tyndale traduzido a partir da Vulgata e Lutero, é mais
prejudicial para a reputação dos escritores que fazem isso; pois, como uma
questão de fato, é contrária à verdade, uma vez que suas traduções são feitas
diretamente a partir dos originais, com a ajuda do Erasmus 1516 greco-latina do
Novo Testamento, e os melhores textos hebraicos disponíveis. O Prolegomena no
de Mombert Cinco Livros de Moisés de William Tyndale mostram conclusivamente
que Pentateuco de Tyndale é uma tradução do original hebraico.
Fonte WWW.greasite.com
Nenhum comentário:
Postar um comentário
PAZ DO SENHOR
Observação: somente um membro deste blog pode postar um comentário.