"Os
filhos de Deus são imortais, enquanto seu Pai tem qualquer coisa para que eles
façam na terra." (Thomas Fuller 16081661).
Thomas
Fuller, ordenado em 1630 como pároco da Igreja de St. Benet, Cambridge,
realizou uma série de posts no ministério em tempos turbulentos, e era um autor
prolífico. Um de seus períodos mais notáveis mais longas e talvez do
ministério foi na Abadia de Waltham de 16491658. Este foi seguido por seu
último post como Reitor da Cranford, Middlesex.
EXEMPLOS
DAS OBRAS DE THOMAS FULLER, QUE ILUSTRAM A CITAÇÃO ACIMA
A
Igreja História da Grã-Bretanha a partir do nascimento de Jesus Cristo até o
ano de 1648, esforçou-se por Thomas Fuller Londres 1655, Livro II, Cent.
viii.18. Este extracto é no volume 1, p.178, da edição de três volumes
publicado em Londres por William Tegg em 1868.
"Uma
das últimas coisas que ele (Bede) fez, foi a tradução do Evangelho de São João
para o Inglês. Quando a morte apreendidos com ele, um de seus estudiosos
devotos, a quem ele usou para seu secretário, ou Amanuensis, queixou-se,
". O meu amado mestre, resta ainda uma frase não escrita"
"Escrevê-lo em seguida, rapidamente", respondeu Bede: e convocando
todos seus espíritos juntos (como a última chama de uma vela sair) ele
ditada-lo, e expirou. Assim, os filhos de Deus são imortais, enquanto que seu
Pai tem nada para se fazer na terra; e da morte, que besta, não pode superar e
matá-los, até que primeiro eles acabarem o seu testemunho:. que fez, como bichos,
eles voluntariamente morrer, quando seu web está terminado, e estão
confortavelmente sepultados em seus próprios esforços "
Também
disponível em Palavras sábias e conselhos pitorescas de Thomas Fuller,
seleccionada e organizada, com um breve resumo da vida do autor, por Augusto
Jessop Oxford: Clarendon Press 1892 página 27
Thomas
Fuller: seleções: com ensaios de Charles Lamb, Leslie Stephen, & c ./ com
uma introdução e notas por EK Broadus Oxford:. Clarendon Press, 1928 A série de
Clarendon da literatura Inglês, página 120
bons
pensamentos nos maus momentos por Thomas Fuller, 1645, Observações escritura,
10.
Este
extracto é em "pensamentos de Fuller", editado por AR Waller,
Londres, Grant Richards 1902. A série Vida Religiosa, página 27. (Este volume é
uma edição de uma coleção no início de três das obras de Fuller: bons
pensamentos em Bad Times, Bons pensamentos em vezes pior, Mixt Contemplações em
tempos melhores).
"Senhor,
eu li das duas testemunhas. "E, quando acabarem o seu testemunho, a besta
que sobe do abismo lhes fará guerra contra eles, e os vencerá, e os
matará." (Apocalipse 11 v.7) Eles podiam não ser morto enquanto eles
estavam fazendo, mas quando eles tinham feito seu trabalho; durante o seu
emprego eram invencíveis. Não há melhor armadura contra os dardos da morte do
que ser ocupou em teu serviço. Por que estás tão pesado, ó minha alma? Sem
maldade do homem pode antecipar o meu fim de um minuto, enquanto o meu Criador
tem nenhum trabalho para mim fazer. E quando toda a minha tarefa diária acabou,
por que eu deveria rancor depois de ir para a cama? "
Também
disponível em Palavras sábias e conselhos pitorescas de Thomas Fuller,
seleccionada e organizada, com um breve resumo da vida do autor, por Augusto
Jessop, Oxford: Clarendon Press 1892, página 243.
A vida
fora da morte. Um sermão de Thomas Fuller, primeiro pregado em 1652, impresso
pela primeira vez em 1655. O extrato abaixo é nos sermões coletados de Thomas
Fuller, 16311659 editados por JE Bailey, completados por WEA Axon Londres 1891.
Volume II página 384.
"Em
segundo lugar, queres viver mais tempo para fazer Deus mais serviço na tua
vocação; mas se vês o dia de teu dissolução de se aproximar, saber que fizeste
tudo o que Deus tem projetado para ser executada por ti. As testemunhas
"quando eles tinham terminado o seu testemunho, a besta do abismo fez
guerra contra eles, ultrapassá-los e matá-los." (Apocalipse 11, v.7)
Embora
qualquer parte, porção, parcela ou partícula de seu testemunho ficou inacabado,
se fosse para o "iota" menos do mesmo, eles estavam inconquistável
por morte e seguro dos dardos dos mesmos. Conhecer de maneira semelhante,
enquanto tens alguma coisa para fazer, não morrerás, e se seizeth morte de ti,
é um sinal evidente de que tu terminou o que Deus planejou para ser atendido
por ti neste mundo.
Venerável
Bede tinha quase terminado a tradução do Evangelho de São João para o Inglês,
quando ele desmaiou de distância, que seu secretário de ver, que escreveu para
ele (como Baruch para Jeremias) gritou: "Ó mestre, não falto ainda dois ou
três versos para ser traduzido ", hereat o velho reviveu, recrutou os seus
espíritos, e reuniu em toda a força de sua mente juntos, estendeu para o
acabamento do mesmo, e assim expirou. Assegurar-te, tu da mesma maneira ser
imortal, desde que não resta qualquer parte do teu testemunho não tenha sido
cumprida por ti. "
Abel
Redivivus ou Os mortos ainda falando: As vidas e mortes dos teólogos modernos,
escritos por vários contribuintes e editadas em um único volume por Thomas
Fuller, Londres: Impresso por Thomas Brudenell para John Stafford habitando em
Adro da noiva, perto da rua Fleet, 1651, pp.146152. A Vida e Morte de Paulus
Fagius (um dos reformadores alemães, 15041550).
"Antes
de sua partida (da Isna [Isny]), a cidade foi muito aflito com a peste; e ele
entender que muitos dos mais ricos dos habitantes destinados a abandonar o
local, sem ter qualquer respeito ou cuidado de como trabalhou com a doença, e
que as casas de como foram infectados, foram ordenados a ser fechada pelo
magistrado , ele abertamente admoestou-los, seja para continuar na cidade, ou
liberal de dar suas esmolas antes da sua partida, para o alívio dos que estavam
doentes. E durante o tempo da visita, ele mesmo em pessoa ia visitar os que
estavam enfermos; ele iria administrar o conforto espiritual para eles, ore por
eles, e estaria presente com eles dia e noite, e ainda pela providência de
Deus, ele permaneceu intocada, e foi preservado pela mão de Deus todo-poderoso.
"
Também
disponível em CH Spurgeon, Treasury of David, Volume 2, página 101, comentando
o Salmo 91, versículo 7 "Mil cairão ao teu lado, e dez mil à tua direita;
mas não chegará a ti. "
A Vida
e Morte de John Reynolds (15491607), pp. 477498
"Nascido
em Pinhoe, Devon, ele foi educado em Corpus Christi College, Oxford, onde ele
foi eleito membro em 1568. Em Oxford," totalmente viciado "se ao
estudo da Bíblia, e veio a fé salvadora em Cristo. A distinta carreira culminou
com sua nomeação como presidente do seu antigo colégio, em 1598, e uma
reputação como "o homem mais culto, na Inglaterra."
Ficar
"em Londres para supervisionar a Imprensa e corrigir as provas, enquanto
caminhava em Finsbury Campos, no ano de Nosso Senhor 1602, uma seta abatido
propositadamente por alguns Jesuited papista ou ao acaso eu não sei, caiu sobre
o seu peito, mas entrou não o seu corpo, não tanto por causa do serviço fraco
de seu vestido levantou diante dele em dobras, como o "escudo da fé"
forte, que todo aquele que tem sobre ele, não precisam "temer nenhum
espanto noturno, nem a seta que voa de dia. " Salmo 91: 5. "(Abel
Redivivus pp.485486). Assim, Deus o preservou para a maior obra de sua vida.
Ele foi
o principal representante da causa Puritana na Conferência de Hampton Court
(1604), onde, como sempre, seu caráter elevado e aprendizagem ampla ganhou-lhe
o respeito até mesmo de seus adversários teológicos. Foi como resultado de sua
sugestão de que a Conferência decidiu que uma nova tradução da Bíblia deve
estar preparado. John Reynolds pode, portanto, ser justamente considerado como
Ele foi dado um papel de destaque nessa tarefa grandiosa, sentado na empresa
que traduziu os Profetas "O pai da Versão Autorizada."; eles se
encontraram uma vez por semana em seus alojamentos em Corpus Christi College.
Ele era então gravemente doente com o consumo, mas, como Bede quase 900 anos
antes, ele perseverou com a obra que Deus lhe dera para fazer, e inspirou os
estudiosos reunidos em torno dele para completá-lo. Ele morreu em 21 de maio de
1607, antes da Versão Autorizada foi publicado, mas não antes de ter terminado
a sua contribuição vital para ele. Deus o havia preservado através da violência
e da doença até o grande trabalho que ele tinha sido chamado para iniciar
estava em segurança no seu caminho para a conclusão. "
Esta
informação sobre Reynolds também está disponível em Gustavus S. Paine, os
homens por trás do King James Version 1959, republicado em 1977 em brochura
pela Baker Book House, Grand Rapids, Michigan, pp. 22, 26. Paine cita a maioria
das palavras de Fuller que citei acima.
ALGUNS
OUTROS EXEMPLOS QUE ILUSTRAM O MESMO VERDADE
William
Tyndale (1494? 1536)
No
exílio no continente Tyndale traduziu o Novo Testamento e uma grande parte do
Antigo Testamento para o Inglês. Sua obra, especialmente a sua versão final do
Novo Testamento, contém muito que finalmente passou inalterada na Versão
Autorizada. Em 1535 ele foi preso em Vilvorde, perto de Bruxelas, e queimado na
fogueira em 1536. Suas últimas palavras foram: "Senhor, abre os olhos do
Rei da Inglaterra." Não demorou muito para que esta oração foi respondida;
a primeira Bíblia em Inglês para suportar a autorização do Rei foi impresso em
1537, e em 05 de setembro de 1538 o rei Henrique VIII emitiu uma proclamação
real que uma Bíblia Inglês ser colocado em cada igreja na terra.
Thomas
Cranmer (14891556)
Arcebispo
de Canterbury, queimado na fogueira em Oxford em 21 de março de 1556, durante o
reinado da rainha Mary, realização duração de Cranmer foi o Livro de Oração
Comum. Sua segunda versão deste grande trabalho em 1552 foi finalmente revisto
com apenas pequenas alterações em 1662, e, como tal, continua a ser um livro de
culto oficial da Igreja da Inglaterra; ele ainda está em uso, embora não na
medida em que era antes de 1965, quando formas alternativas foram autorizados
pela primeira vez. Como ele enfrentou Cranmer morte pode naturalmente ter
sentido que o trabalho talvez de sua vida foi desperdiçada, a menos que o
Senhor concedeu-lhe uma visão do futuro em que, tão logo breve reinado da
rainha Mary acabou, sua liturgia iria fornecer um veículo para a sua nação de
adorar durante séculos por vir.
John
Newton e William Wilberforce
John
Newton (17251807), um comerciante de escravos, foi maravilhosamente convertido,
e exerceu um ministério muito fecundo na Igreja da Inglaterra, assim como
escrever algumas grandes hinos que têm resistido ao teste do tempo. Com sua
experiência passada, ele foi capaz de ajudar a William Wilberforce em sua
campanha para acabar com o tráfego terrível em que ele já tinha sido envolvido.
Em 1807, ano da sua morte, o comércio foi interrompido por lei. No entanto, os
escravos existentes ainda não foram libertados, e Wilberforce continuou a sua
campanha, até que, pouco antes de sua própria morte, em 1833, o Parlamento
aboliu a escravatura em todo o Império Britânico.
Do Dr.
John Ryland Hino
John
Ryland DD (17531825) foi um pastor batista, pastoreando igrejas em Nottingham e
Bristol, onde também foi presidente do Colégio Batista desde 1794 até sua
morte. Ele escreveu quase uma centena de hinos, e estes foram reunidos e
publicados em 1863 por D. Sedgwick. A seguir, uma expressa maravilhosamente o
tema deste artigo.
Soberano
dos céus, sempre gracioso, sempre sábias;
Todos
os meus tempos estão nas tuas mãos. Todos os eventos no teu comando.
Seu
decreto que formou a terra, fixo o meu primeiro e segundo nascimento; Os pais,
terra natal, e tempo, todos os nomeados foram por Ele.
Ele que
me formou desde o ventre, Ele deve guiar-me para o túmulo: Todos os meus tempos
deve sempre ser ordenado por seu decreto sábio.
tempos
de doença, momentos de saúde, tempos de penúria e de riqueza, momentos de
provação e do sofrimento,
tempos
de triunfo e alívio,
poder
Tempos do tentador para provar, Times de provar o amor do Salvador, Tudo tem
que vir, e por último, e no final, como deve agradar meu amigo celestial.Pragas
e morte em torno de mim voar; Até que Ele manda, eu não posso morrer,Nem um
único eixo pode bater,até que o Deus de amor aprouver.
FONTE WIKIPEDIA
Nenhum comentário:
Postar um comentário
PAZ DO SENHOR
Observação: somente um membro deste blog pode postar um comentário.